FORMACIÓN ACADÉMICA
- 2001-2005 Licenciatura en Traducción e Interpretación. Universitat Autònoma de Barcelona.
Lenguas de estudio: inglés, francés, castellano y catalán.
- 2000-2001 Licenciatura en Filología Catalana. Universitat de Barcelona. Primer curso.
- 1997-1998 Licenciatura en Biología. Universitat de Barcelona. Primer curso.
EXPERIENCIA LABORAL
Traducciones económicas:
- Informe sobre productos de consumo y la evolución de la productividad en los mercados del azúcar, del chocolate y del cacao.
- Estados de cuentas y balances financieros de varias empresas.
- Auditorías e informes.
Traducciones técnicas y especializadas:
- Informe exhaustivo relativo al accidente de un buque; terminología náutica y técnica.
- Textos informáticos para la posterior creación de un manual destinado a alumnos de cursos a distancia.
- Manual de ayuda de programa informático.
- Instrucciones de instalación y mantenimiento.
- Manual de usuario de reproductor MP3.
Traducciones varias:
- Cartas, folletos comerciales y presentaciones en PowerPoint.
- Traducción deportiva sobre un curso de educación. Terminología específica de materiales y equipos de deportes de aventura.
- “ICOM Code of Ethics for Museums”: traducción al catalán del Código Deontológico para los profesionales y trabajadores de los museos. Se puede consultar en: http://www.icom-ce.org
- Traducción de cartas y textos legales relativos a una reclamación.
- Texto informativo sobre el cultivo y la elaboración de vinos.
- Libreto interior de CD de un musical.
- Textos relativos a rutas e itinerarios turísticos.
Revisión y corrección de textos y manuales corporativos
Para más detalles sobre mi experiencia profesional, puede descargar mi CV.